Sant Jordi 2014

Este año el lema de la asociación de traductores para Sant Jordi es “Traducir es ciencia y ficción”, pues la profesión de traductor combina la rigurosidad con la creatividad. Las buenas traducciones, además de ser exactas (fieles al original), son un arte.

En Aurum Transltions no nos dedicamos a la traducción literaria, pero sí a la traducción técnica, jurídica y especializada en muchos otros ámbitos.

Por eso queremos compartir este día tan especial con todos nuestros seguidores:

Mobile World Congress in Barcelona

This year’s industry-defining event, Mobile World Congress, was once again hosted in the Mobile World Capital Barcelona, at two world-class venues, Fira Gran Via and Fira Montjuïc.

More than 85,000 attendees from over 200 countries were treated to a wealth of learning and networking opportunities; product showcases and announcements; inspiration and innovation.

Two companies based in Tecnocampus have participated in it. SLID, translated by Aurum Translations, and Imaxel. It has been a wonderful experience, says SLID.

Next year, Mobile World Congress 2015 will be held from  2-5 March 2015, in Barcelona, Spain. More information will be available in the coming months, and the full 2015 site will launch later this year.

Aurum Translations translates 1rst Cre@tic Award’s web site and app

Cre@tic Awards are Tecnocampus recognition to technological and innovation projects of companies started up in 2013.

Last 21st November, Joan Mora, Mataro’s Mayor, presented the awards at the Entrepreneurs Evening. The event was held at Tecnocampus Congress Center and winners were announced by Pep Plaza, a well known actor.

This year, 1rst prize has been awarded to SLID, a networking mobile app to share professional contacts that has been translated into English by Aurum Translations. Just see http://slidapp.com/ We’re changing the world and SLID is changing the way of networking.

We wish SLID great success! 

SEMANA DE LA INTERNACIONALIZACIÓN

Después de una ajetreada semana de contactos en Barcelona con empresas que quieren apostar por nuevos mercados, bajo el lema “Fes negoci al món” de Acció, ya volvemos a estar instalados en la oficina.

Durante estas jornadas, hemos conocido de primera mano oportunidades de negocio en:

  • Japón (Jetro y Casa Asia)
  • Brasil
  • Angola
  • Turquía y Azerbaiyán
  • Sudáfrica
  • Chile
  • India
  • Rusia
  • Colombia

Salir al extranjero no es una opción, es una oportunidad en la que hay que invertir.

Las aceleradoras de empresas Start-up Catalonia… ¿hasta el infinito y más allá?

El programa Startup Catalonia es una iniciativa de la agencia para la competitividad de la empresa de la Generalitat de Cataluña dirigida a empresas de menos de 5 años de vida, con sede operativa en Cataluña, innovadoras, con visión internacional y con un equipo emprendedor comprometido con el crecimiento empresarial.

Con la experiencia que ha proporcionado la primera aceleradora de empresas en Girona durante este 2013, Acció prepara para 2014 crear una red de aceleradoras en 3 nuevas ubicaciones: Tecnocampus de Mataró, EsadeCreápolis de Sant Cugat y en el Baix Llobregat. Y en una segunda fase, 4 aceleradoras más en Tarragona, Lleida, Cataluña Central y Barcelona.

Tras una primera presentación oficial el 28 de junio, hoy 17 de septiembre, empezamos el nuevo curso con información ya más concreta sobre los detalles del programa y las inscripciones. El objetivo es lograr el crecimiento de nuevas empresas de forma más rápida y más sólida, mediante la formación de los emprendedores, con tutores y mentores, que asesorarán y acompañarán a la empresa en la búsqueda de financiación, innovación, internacionalización y la profesionalización del equipo promotor.

¿Será una historia de Disney con final feliz? El tiempo lo dirá…

Programa Start-UP Catalonia

How to internationalize documents (français)

Internationalisation : comment internationaliser vôtre documentation

Si vous pensez à accéder aux marchés anglais, espagnol, portugais, italien, russe, chinois, japonais aven milliards de potentiels clients…

Après plus de 10 années d’expérience en traductions de pages web, catalogues, brochures, dépliants et documentation technique,  Aurum Translations vous offre la possibilité d’être vôtre partner linguistique pour l’internationalisation.

Vous aurez besoin de…

  1. Traductions assermentées des documents pour l’export
  2. Site web en la langue du client potentiel
  3. Adapter les outils de communication en fonction des usages locaux
  4. Traducteurs simultanés pour les réunions d’affaires

Aussi, il vous faudra traduire la documentation pour la commercialisation et la vente de vôtre produit sur le marché cible.

N’hésitez pas à nous contacter pour demander de devis à info@aurumtranslations.com.

Nos tarifs sont compétitifs.

Traductions

  •  Sites web
  • Catalogues, brochures, dépliants…
  • Documentation technique
  • Traduction juridique

The best advertising comes from satisfied customers

Aurum Translations está recogiendo los frutos de maratonianas jornadas de traducción, innumerables llamadas telefónicas y correos electrónicos cruzados con nuestros clientes para lograr nuestro objetivo común: traducciones de CALIDAD a un precio justo.

Exprimiendo al máximo nuestro potencial de calidad, logramos la satisfacción de nuestros clientes y es lo que nos enorgullece. En Aurum Translations, coordinamos la traducción de documentos de empresas multinacionales a varios idiomas y garantizamos que los textos transmitan el mensaje y el estilo en cada idioma y en cada país (portugués de Brasil / portugués de Portugal, español de español de España / español de Latinoamérica)

Esta imagen procede de una revista que hemos traducido hace poco para una multinacional con presencia en 8 países, que trabaja con 6 idiomas distintos. Empezó a colaborar con nosotros en 2012 por recomendación de otro cliente satisfecho de Aurum Translations con quien ya hace años que trabajamos.

La colaboración con esta multinacional empezó con textos pequeños y ha ido evolucionando hasta encargarnos todos los textos del departamento de RR.HH. Así es como empiezan las sinergias de éxito entre empresas, con una base sólida que va creciendo para beneficio de todas las partes implicadas.

Como dice la imagen: la mejor publicidad es la que surge de los clientes satisfechos.

La importància de la comunicació

Avui he assistit a la conferència inaugural de les 34.ª escola d’estiu del MEM, aquí al Tecnocampus de Mataró, a càrrec de Carles Capdevila, director del diari Ara.

Sota el títol “Ser mestre de bon humor”, tot l’auditori ha gaudit d’una hora i mitja de bones reflexions sobre la vida i l’educació.

El missatge clau era: la comunicació és essencial. Hem de posar-hi la nostra atenció perquè comuniquem amb el que diem i amb el que no diem.

Davant el públic que tenia, Capdevila ha advocat per recuperar l’autoritat perduda (dels mestres, i altres col·lectius com ara metges o periodistes) a través de la bona comunicació.

El més important és establir un cercle de confiança. Així és com ens en sortirem, cadascú en la feina que ens pertoca, ara i aquí.

VOLEM LA MILLOR ESCOLA DEL MÓN

Aurum Translations a la premsa

Emprenedors, Capgròs 31/05/2013

Aurum Translations, un ampli equip de traductors per oferir un servei global

Aurum Translations és una empresa integrada per un equip de traductors especialitzats que dóna servei en multitud d’idiomes i en una gran varietat de sectors i especialitzacions. “Després de 12 anys de treballar en aquest àmbit, vam decidir unir-nos per poder oferir una resposta global als nostres clients”, explica Irene Cot, gerent de l’empresa. Aurum Translations es va fundar l’abril de 2012, té seu al TecnoCampus i ofereix traduccions, correccions i revisions de tot tipus de documentació en paper i online. L’objectiu del projecte és omplir el buit existent entre les diferents opcions que troba el client quan ha de seleccionar un proveïdor de serveis lingüístics. Els professionals lingüístics tradueixen cap al seu idioma matern, com a garantia de qualitat. Entre els serveis que ofereixen, destaquen les traduccions jurades, que són les que afecten a documents oficials (DNI, passaports, sentències judicials, contractes, permisos…). “Treballem amb traductors jurats de Catalunya, Espanya i altres països”, destaca Cot. Es tracta d’una feina que requereix de traductors especialitzats, amb un segell especial del Ministeri d’Assumptes Exteriors o de la Generalitat, i és la nova aposta de negoci d’aquesta empresa mataronina.

Biz Barcelona 5 y 6 junio 2013

Después del Biz Toulouse, la semana que viene Aurum Translations asistirá al Biz Barcelona de este año: un programa repleto de conferencias sobre

Comunicación 2.0 y relación con los clientes

Ventas e internacionalización

Nuevas oportunidades y tendencias

Financiación y gestión empresarial

Y mucho pero muuuucho networking

La experiencia del Biz Toulouse fue muy positiva, esperemos que esta también lo sea. ¡Los emprendedores y pymes de Barcelona nos lo merecemos!